Euripides wasn't exactly known for his light hearted approach to drama, but these are exciting plays. Short, pithy and to the point, violent, grim human dramas, the gut wrenching positions in which the characters find themselves evoke empathy even after all these centuries. Because of their humanity it saves the plays from some of the ridiculous situations and conventions that Greek drama of the day demanded, the Deus Ex Machina, the sometimes stilted chorus, the random tragic acts that just happen. It's still great drama, and that's what matters after all.
>>More Details
Euripides wasn't exactly known for his light hearted approach to drama, but these are exciting plays. Short, pithy and to the point, violent, grim human dramas, the gut wrenching positions in which the characters find themselves evoke empathy even after all these centuries. Because of their humanity it saves the plays from some of the ridiculous situations and conventions that Greek drama of the day demanded, the Deus Ex Machina, the sometimes stilted chorus, the random tragic acts that just happen. It's still great drama, and that's what matters after all.
>>More Details
Euripides wasn't exactly known for his light hearted approach to drama, but these are exciting plays. Short, pithy and to the point, violent, grim human dramas, the gut wrenching positions in which the characters find themselves evoke empathy even after all these centuries. Because of their humanity it saves the plays from some of the ridiculous situations and conventions that Greek drama of the day demanded, the Deus Ex Machina, the sometimes stilted chorus, the random tragic acts that just happen. It's still great drama, and that's what matters after all.
>>More Details
Euripides wasn't exactly known for his light hearted approach to drama, but these are exciting plays. Short, pithy and to the point, violent, grim human dramas, the gut wrenching positions in which the characters find themselves evoke empathy even after all these centuries. Because of their humanity it saves the plays from some of the ridiculous situations and conventions that Greek drama of the day demanded, the Deus Ex Machina, the sometimes stilted chorus, the random tragic acts that just happen. It's still great drama, and that's what matters after all.
>>More Details
This Oxford World's Classic volume brings together three extant tragedies by Euripides dealing with the aftermath of the Trojan War: "Hecuba," "Trojan Women," and "Andormache." After the fall of Troy, its queen, Hecuba, had become the slave of Odysseus and her daughter Polyxena is taken away to be slain on the grave of Achilles. However, in the Euripides play "Hecuba" it is the earlier death of another child, Polydorus that provides the motivation for what comes to pass. This was a child who had been sent for safety to the Thracian Chersonese. But now, after Hecuba hears of the death of Polyxena, the body of Polydorus washes up on shore. Apparently Hecuba's son-in-law Polymnester murdered the boy for the gold, which King Priam had sent to pay ... Read More:
>>More Details
This Oxford World's Classic volume brings together three extant tragedies by Euripides dealing with the aftermath of the Trojan War: "Hecuba," "Trojan Women," and "Andormache." After the fall of Troy, its queen, Hecuba, had become the slave of Odysseus and her daughter Polyxena is taken away to be slain on the grave of Achilles. However, in the Euripides play "Hecuba" it is the earlier death of another child, Polydorus that provides the motivation for what comes to pass. This was a child who had been sent for safety to the Thracian Chersonese. But now, after Hecuba hears of the death of Polyxena, the body of Polydorus washes up on shore. Apparently Hecuba's son-in-law Polymnester murdered the boy for the gold, which King Priam had sent to pay ... Read More:
>>More Details
This is a very helpful commentary for anyone wanting to read Medea in the original ancient greek. The reviews above seem to refer to another book. This commentary has the greek text but no translations so the remarks about a translation are misleading.
>>More Details
This is a very helpful commentary for anyone wanting to read Medea in the original ancient greek. The reviews above seem to refer to another book. This commentary has the greek text but no translations so the remarks about a translation are misleading.
>>More Details
This is a very helpful commentary for anyone wanting to read Medea in the original ancient greek. The reviews above seem to refer to another book. This commentary has the greek text but no translations so the remarks about a translation are misleading.
>>More Details
This is a very helpful commentary for anyone wanting to read Medea in the original ancient greek. The reviews above seem to refer to another book. This commentary has the greek text but no translations so the remarks about a translation are misleading.
>>More Details