Oedipus the King is one of the classic works of Western literature. It was originally written as a play in around 429 BC by Sophocles (~496-406 BC), a Greek philosopher and playwright. It took the Greek world by storm, and has been handed down to future generations who have also been greatly influenced by it. Most notably in modern times, Sigmund Freud (1856-1939) took this work as pointing toward a deep-rooted psychosis, the Oedipus Complex.
Oedipus the King (also known as Oedipus Rex or Oedipus Tyrannus) is the story of Oedipus, the king of Thebes, which is suffering under a horrific plague. Finding out that the god Apollo has laid the plague on the city until it should punish the murderer of its previous king, Oedipus pronounces ... Read More:
>>More Details
I had read - and dismissed - Antigone in high school. Like many of the books I dismissed in my adolescence, it's actually heartbreakingly brilliant. Fagles' translation is beautiful and moving, contemporizing the language without destroying meaning or stretching plausibility to cater for short-attention spans. I found myself circling passages and it's not even part of my University reading list this semester. Reading something like these plays really reminds you how absolutely desolate Hollywood and Theatreland have become these days - almost nothing compares with Sophocles, and even the best of modern literature owes so much to the ancient masters that reading them inevitably changes the way you read everything else. Who can blame Freud for feeling so inspired? ... Read More:
>>More Details
Sophocles' masterpieces cannot be acclaimed enough for their fluidity, coherence, content and style. Indeed, I have never read a play that captured my heart and soul as much as Antigone, and I have never had more interest in any story than that of Oedipus. Roche's translations are the best ever produced by human hands. The text reads perfectly, as if originally written in English (although not in an english style), yet it more accurately represents Sophocles' work than any other translation on the market. Roche has used his great poetic skill and love of greek to create a triumph of classic literature.
>>More Details
Sophocles' masterpieces cannot be acclaimed enough for their fluidity, coherence, content and style. Indeed, I have never read a play that captured my heart and soul as much as Antigone, and I have never had more interest in any story than that of Oedipus. Roche's translations are the best ever produced by human hands. The text reads perfectly, as if originally written in English (although not in an english style), yet it more accurately represents Sophocles' work than any other translation on the market. Roche has used his great poetic skill and love of greek to create a triumph of classic literature.
>>More Details
In Homer's "Iliad" the one reference to Oedipus suggests he ruled in Thebes until he was killed in battle. However, in the more famous version of the tale, told by Sophocles in his classic Greek tragedy "Oedipus the King," Oedipus blinds himself and leaves Thebes. In "Oedipus at Colonus" Sophocles tells of the final fate of the exiled figure. Colonus is a village outside Athens, where the blind, old man has become a benevolent source of defense to the land that has given him his final refuge.
"Oedipus at Colonus was produced posthumously in 401 B.C.E., and the legend is that it was used by Sophocles as his defense against the charge of senility brought by his children. In terms of its lack of dramatic structure (the scenes are connected by the character ... Read More:
>>More Details
I would certainly agree that this is the "worst" of the seven plays of Sophocles that still exist, but "Trachiniae" (a.k.a. "Trachinian Women" and "Women of Trachis") still has value, especially in terms of how it present Heracles, the greatest of the Greek heroes. While he is running around doing his great labors, Heracles has neglected his family. Before his last departure he promised that if he was not back in fifteen months it probably meant he was dead. Well, those fifteen months are up and his wife Deianeira is starting to get worried. However, she soon learns that her husband has not only sacked Oechalia, but that he is in love with the Princess Iole, who has been sent home ahead of him as a captive; certainly there are echoes of the Agamemnon-Clytemnestra-Cassandra ... Read More:
>>More Details
I would certainly agree that this is the "worst" of the seven plays of Sophocles that still exist, but "Trachiniae" (a.k.a. "Trachinian Women" and "Women of Trachis") still has value, especially in terms of how it present Heracles, the greatest of the Greek heroes. While he is running around doing his great labors, Heracles has neglected his family. Before his last departure he promised that if he was not back in fifteen months it probably meant he was dead. Well, those fifteen months are up and his wife Deianeira is starting to get worried. However, she soon learns that her husband has not only sacked Oechalia, but that he is in love with the Princess Iole, who has been sent home ahead of him as a captive; certainly there are echoes of the Agamemnon-Clytemnestra-Cassandra ... Read More:
>>More Details